JILAWANAT'SA

JILAWANAT'SA

chapitre 4

p43

"comme concitoyen et commères continuaient à discuter le coup"

 

Pour faire entendre les bruits comme dans les comics strip américain bang bang... Raymond Queneau a recourt à l'assonance et l'allitération. Plaisir sonore donc par la reprise de Ko, Kou, KOU rendant le pépiement des poules, de ce poulailler  d'acajou comme dit le chanteur , où la volaille fait l'opinion.

 

Aussi naturellement et d'une manière sonore la rapidité avec laquelle s'éclipse Zazie, z, s, s et nous faire entendre qu'en zigzagant elle s'éclipse.

" la celle" : incorrection qui manifeste la présence d'une langue populaire.  renvoie à icelle en Ancien Français (surdétermination du substantif et des noms propres en usage dans les campagnes ) "la Marie" par exemple.

Panorama de Paris ou est évoque l'élévation moderne et la bassesse populaire – regard sur le changement de société.

CF  l'enfer de la ville que l'on trouve dans les embarras de Paris – bousculade, foule, épaisse dégoulinait pouilleux… que des termes mélioratifs.

Impression réaliste – marchande de ballon qui est une référence au film le ballon rouge grand prix du festival de Cannes en 1956 – je crois – un film étonnant qui était un conte poétique. Voir note bas de page.

 

Découverte de l'entrée du métro émerveillement  impression de fête permanente – spectacle de la rue – " œuvre de ferronnerie baroque" bouche : le sens du mot bouche du métro catachrèse mise en évidence le langage est vieux.

Le lieu est perçu comme inaccessible frappé d'un interdit sexuel ?

Mot technique " ferrugineux, déshydratée" grande variété des niveaux de langue chez Raymond Queneau

Ironie du narrateur ou humour avec la consécutive. Si … que idée d'une jeune fille qui ne pleure que sur commande dont les sentiments sont faux  cherche à obtenir quelque chose ainsi quitte à pleurer encore et encore – drôlerie il vaut d'ailleurs mieux être bien installé pour cela.

Un peu comme  à la pêche : elle a ferré le poisson.

Apparition lente de l'homme, présence voisine, des mots, une voix, masculine ( fausset ) caractère double du personnage sous entendu – phrase interrogative. Le narrateur s'amuse à allonger l'attente du lecteur – point de vue interne c'est Zazie qui perçoit _ "on a " indéfini, demanda-t-on, " "décidément il était temps de voir la gueule qu'avait le satyre" focalisation qui tint compte de Zazie mais narrateur qui signale sa position et la diégèse en même temps.

Image poétique , réinvestissement de mots anciens " rus" pour petits ruisseaux, "transforme les torrents en rus bourbeux", poétisation d'une réalité grotesque,

Le regard de Zazie – affublé idée de déguisement "la gueule", grosses bacchantes ( moustaches) , melon (chapeau rond) , pébroque ( parapluie ) Tatanes (chaussures) image qui nous est rendu d'un homme qui ressemble à Charlie Chaplin (cf Zazie et le cinéma)

Décalage le pathétique se mêle au grotesque avec l'évocation truculent te de la morve de Zazie.

 

P45

 

Propos de l'homme qui suit un interrogatoire en règle. Un flic? Son discours détermine sa fonction et son statut social. Réflexion intéressante sur ce que nous sommes et la perception que les autres ont de nous.

Hypothèse sur les raisons des pleurs de Zazie : ils te battent, tu as perdu quelque chose, déformation professionnelle.  Peut apparaître comme un satyre.

 fouilloux : la poche en avori plein les fouilles.

Qualificatifs concernant Zazie bredouillante et sournoise

Danger pour Zazie : sorte de mise en scène de situation où l'enfant est mis en danger à cause de c e genre de prédateur;

Confiance : car Zazie remet en cause ce discours convenu attentive qu'elle est aux mots employés.

Zazie peut être impressionnée par la " véhémence" de l'homme.

Avantage : offrir un verre l'homme affirme haut et fort pour ne pas être accusé à tort et fait une proposition "bien honnête"

Ils se rendent à la foire aux puces.

 

p46

c'est Lagardère; sur le modèle de la réplique fameuse de Lagardère dans "le bossu" Si tu viens à Lagardère Lagardère ira-à toi Pataquès pour éviter le hiatus.

rambrans : fantaisie graphique de Queneau : Rembrandt

Amerlo : employé à plussieurs reprises pour désigner les américains d'une manière péjorative. ils semblent connaître les pratiques des receleurs des objets d'art

Tentative de manipulation de la part de Zazie qui conduit à la fuite. Quel enfant n'apprécie pas

"qu'empoisonnent pas" : relatif sans doute au fait divers ou à l'actualité.

Izont des bloudjinnzes : le mot blue jean orthographié qui reprend le terme djinn faisant référence à Hugo et aux esprits, les djinns dans la religion musulmane.

 

Paris Interlope ou plutôt underground dirions-nous maintenant.

La foire aux puces celle de Saint Ouen? Pourquoi une telle obsession? symbolise la révolte de la jeunesse, de la jeune génération. ceux pour les femmes apparaît dans les années 1948

surplus américain : magasin où l'on vendait les objets de l'armée américaine qui avait laissé ces objets sur le territoire français.

Didascalie : théâtralisation.appuyant ici son obsession.

"voit venir avec vos pataugas": remplace et réactualise l'expression avec "vos gros sabots". Modernisation d'une expression surranée.

 



18/05/2013
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 9 autres membres